giở giời
Définition
- Verbe (familier, souvent utilisé au Nord du Vietnam) :
- Changer de temps, se détraquer (en parlant du temps) : "giở giời" décrit un changement soudain et souvent défavorable des conditions météorologiques, comme le passage du beau temps à la pluie ou au froid.
- Devenir capricieux, instable (par analogie) : Par extension, ce terme peut s'appliquer métaphoriquement à une personne dont l'humeur ou le comportement devient imprévisible et changeant, à l'image du temps.
Exemples d'utilisation
Au sens propre (météo) :
- Trời đang nắng đẹp, tự nhiên lại giở giời mưa. (Il faisait beau soleil, et soudain le temps a tourné à la pluie.)
- Cái thời tiết này giở giời thật, sáng lạnh, trưa lại nóng. (Ce temps est vraiment capricieux, froid le matin et chaud à midi.)
Au sens figuré (comportement) :
- Anh ta lại giở giời rồi, lúc vui lúc buồn không biết đâu mà lần. (Le voilà qui redevient lunatique, tantôt joyeux, tantôt triste, on ne sait jamais à quoi s'attendre.)
Utilisations avancées
- L'expression est presque toujours utilisée de manière péjorative ou pour exprimer une plainte face à une instabilité non désirée.
- Elle est plus courante dans le langage parlé que dans le langage écrit formel.
Variantes et mots apparentés
- Trở trời : Synonyme direct et très courant de "giở giời", avec le même sens de changement de temps ou de comportement capricieux.
- Ông ấy hay đau lưng mỗi khi trở trời. (Il a souvent mal au dos chaque fois que le temps change.)
Synonymes
- Thay đổi thất thường : Changer de manière imprévisible.
- Trở chứng (plus fort, souvent pour une personne) : Faire des siennes, devenir difficile.
Expressions idiomatiques liées
- Giở giời như trở bàn tay : Changer aussi facilement et rapidement que de tourner la paume de la main. Souligne la soudaineté et la facilité du changement.
- Tính nó giở giời như trở bàn tay. (Son caractère change aussi vite qu'on tourne la main.)